* * *
[This is an updated copy of my reply to Taylor Adkins comment on my previous post, Direction 4.10. Taylor Adkins has a WordPress site called “Fractal Ontology”‘ if anyone wants to check it out. There he has translated three or four of Laruelle’s essays on Non-Philosophy.]
Right off, I am not totally up on how all this interactive media intertwines, so far a commenting and answering and/ or knowing if the commenter gets the reply or what. So I will begin with doing it this way (actually replying and then also making the reply a new post) and then I will see what happens and then go from there.
Mr Adkins thank you. And, I was rude first so if you were rude that’s fine. I welcome critique in any form. Also, to what you pointed out, as to my “working through”, I will respond with Socrates, from ‘Protagoras’, in as much as I propose, that I do question:
“Do not imagine…that I have any other interest in asking questions…but that of clearing up my own difficulties.”
I appreciate how you rounded out your comment – but I do not think I have missed the point, and, at the end you add that you are not clear of my point.
You have brought up many valid, pertinent and correct observations. Indeed, I will endeavor to have a closer read of Laruelle. Perhaps I can suggest you read my earlier posts, since I am In the process of unfolding argument. In subsequent posts, I will address your points, and Laruelle’s, in more particular fashion.
I did not realize that You translated his work; I absolutely respect your ability and perspective. So I must assume that the discursive manifestation of your translation is a ‘best possible’ version; that is, that you did you best to remain true to not only what he is saying but also where possible his actual wording for English.
My position, as to Laruelle, and philosophers in general, is exactly this: is the wording – the high-speak jargon – necessary for what he is proposing? And, what, exactly, is he proposing?
And I say it is not; or, at least, it was necessary in so much as he had no other way to say it for his ability and situation, but also necessary so much as it has been presented to me to critique. So my blog, “Constructive Undoing” is an exploration of the possibilities of why it has been presented in the way is has been, as well, a rebuttal to what appears to be his meaning. In particular, I suggest that while he indeed marks a significant issue (the repetition involved in a discussion that sees itself making progress ), I am involved in the process of explicating the necessary results of his position: If his project contradicts these necessary ends, what does this (also) mean? It is not difficult given his premises, to derive the end run.
Also, if I have misconstrued what Laruelle is saying, it only goes to further my point: if what he is saying is significant, then why do I have to decipher it? What of Ocham’s Razor ((spelling?) if I can evoke this idea)? I submit that I can say as much with less jargon and be consistent with his premises, and if this be the case, then his jargonized presentation can be seen to uphold a type of privilege – despite himself – but not only that, a conventionally religious privilege, as if – as I have said – humanity is in a common effort toward the absolute truth of the universe, an effort that is subject to the economy of a division of labor, an ideologized religious structure of knowledge.
I also will take a better look at your essays; and please, if I comment and come off as rude, do not take it personal, for I do not; it is only in the spirit of truth, of learning, that I proceed.